Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Siying
What’s wrong with the word “impregnating”? I thought it just means “get somebody pregnant”. Is there anything else I don’t get?
9 set 2022 03:59
Risposte · 6
The objection to the word is not linguistic. It's just a strange word to use about your daughter.
Firstly, it's very biological and cold.
Secondly, it is a description of what the male (the boyfriend) did, not the female (the daughter). It means to MAKE pregnant, not to BECOME pregnant. This could be viewed as objectifying the girl. It makes her less important when she is actually the most important.
It is also true that the correct form would be 'impregnation' but that is not why the word is considered "off".
9 settembre 2022
In that sentence, it should say “an accidental impregnation”
9 settembre 2022
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Siying
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Inglese, Francese
Lingua di apprendimento
Inglese, Francese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 consensi · 7 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 consensi · 9 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
7 consensi · 2 Commenti
Altri articoli