Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Murphy Alvin
파묻히다와 묻히다는 어떻게 달라요?
예문: "침대는 너무 푹신하면, 가끔 호텔 이런 데서 자면 이렇게 푹 파묻혀서 안 움직이고 자는 거예요."
대신에, 이문장에서 '묻힌다'고 하면 안 될까요?
특히는 앞에 있는 '파'라는 그 한자어가 의미를 어떻게 바꾸는지 궁금합니다.
감사합니다 ~
27 ago 2021 21:23
Risposte · 2
1
kty40809 did a great job explaining it :)!
*파다 (to dig) + 묻히다 (to be buried; the passive form of 묻다)
파(다)+묻히다
파묻히다 => to be dug and buried
묻히다 =to be buried
28 agosto 2021
1
파는 한자어가 아니고 파다 라는 뜻입니다(=dig)
파묻다=파다+묻다(땅을 판 다음에 묻다)
침대에 누우면 침대가 움푹 들어가잖아요? 그걸 내가 땅을 파듯이 침대를 판 후에 그 안에 내 몸이 묻히다 라는 뜻으로 쓰는 것 같아요
묻혀서 라고만 써도 될 수는 있는데 이 문장에서는 파묻혀서 가 더 자연스럽게 들리네요
27 agosto 2021
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Murphy Alvin
Competenze linguistiche
Inglese, Coreano
Lingua di apprendimento
Coreano
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
44 consensi · 17 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
13 consensi · 3 Commenti

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 consensi · 4 Commenti
Altri articoli
