Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Ksenia
I just read a chinese book and I can't understand the meaning of this part: "木门击中了这海贼的背心。背心没有肋骨保护,这一拳力量更是大得难以想象,拳力到处,竟然将他打了个对穿" Can you help me please understand it?
19 apr 2021 12:19
Risposte · 4
2
背心 is not a cloth like vest or t-shirt, etc here, but is middle of one's back. the position is usually called 后背心 or 后心
19 aprile 2021
1
Wow,me too. As a Chinese,I can't under stand '背心没有肋骨保护',I guess those means are '背心没有保护'? Someone is so powerful,he can kill someone by fist.
19 aprile 2021
"The wooden door struck the pirate right in the back. (Unlike the chest,) a person's back has no protection by the ribs, and the strength of this single punch was unfathomably powerful. Right as the punch lands on its target, it inconceivably blasted straight through him." But in this context, it sounds like the paragraph is describing someone punching a pirate on the back. So I'm inferring that 木门 is some person's name? Or maybe someone was punching through some pirate leaning against a wooden door.
21 aprile 2021
The wooden door(I'm not sure due to poor context, it can also be a name) hit the pirate at the back, where there is no protection from the ribs. The strength of this bunch is so strong that is out of people's imagination, it even hits him right through.
20 aprile 2021
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!

Non perdere l'opportunità di imparare una lingua comodamente da casa tua. Esplora la nostra selezione di insegnanti di lingue esperti e iscriviti subito alla tua prima lezione!

Ksenia
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Giapponese (Okinawa), Coreano, Russo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Inglese, Giapponese (Okinawa), Coreano