Trova Inglese Insegnanti
Michael
大家好!我有一个语法方面的问题,该怎么说得对:
小张打算在学校和同学见面。
小张和同学打算在学校见面。
哪一个是对的?为什么?我觉得第一个听起来更顺利,那第二个呢?如果“小张和同学”作为主语,行不行?提前谢谢你的帮助和解释!
28 ott 2021 14:41
Risposte · 7
2
两句话的意思不一样
第一句是小张想,而同学未必知道
第二句是小张和同学都有在学校见面的打算
28 ottobre 2021
1
两句话语法上都没问题,意思表达不一样。另外,“该怎么说得对”才是病句。
28 ottobre 2021
1
都对
30 ottobre 2021
上面一句,小张(主语)
打算(谓语)
在学校和同学见面(宾语)
下面一句,小张和同学(主语)
打算(谓语)
在学校见面(宾语)
30 ottobre 2021
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Michael
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Russo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

The Power of Storytelling in Business Communication
44 consensi · 11 Commenti

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 consensi · 6 Commenti

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 consensi · 23 Commenti
Altri articoli