Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Cem
Tutor della CommunityWhat is the difference between “do zobaczenia” and “na razie” in Polish?
30 lug 2021 19:05
Risposte · 1
4
"Na razie" is less formal.
Also the literal meaning is different. "Na razie" means "for now" ("for now I'm leaving, but I will return"). "Do zobaczenia" means "to (the next) seeing" ("until the next time we will see each other again").
30 luglio 2021
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Cem
Competenze linguistiche
Inglese, Polacco, Turco
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
11 consensi · 3 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
