Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Leticia Pröllochs
Hello, what is the difference between to lounge and to loll?
12 set 2023 20:25
Risposte · 2
A British person can weigh in about British usage, but in American English, 'loll about/around' is not very common to hear; I would associate 'loll' in American usage to have a greater connotation with frivolousness, laziness, wasting time, inefficiency. Whereas, 'lounge' has a more neutral connotation of just relaxing, resting, enjoying yourself, etc.
'He needs to get back to work and stop lolling around.'
'Lounging around' could also have a negative connotation but would be more dependent on context.
12 settembre 2023
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Leticia Pröllochs
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
