Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Marco
Insegnante professionistaespressioni idiomatiche in italiano: tirare in ballo
L’espressione "tirare in ballo" significa coinvolgere qualcuno in una situazione o discussione, spesso senza motivo. Si usa quando qualcuno viene menzionato o chiamato in causa in modo inaspettato.
Esempi:
1. Non tirarmi in ballo, non ho niente a che fare con questo.
2. Hai davvero bisogno di tirare in ballo Carla?
3. Non voglio tirare in ballo argomenti personali.
Espressioni simili:
- "Mettere in mezzo"
Esempio: non mettermi in mezzo tra te e Luca
- "Chiamare in causa"
Esempio: Maria ha chiamato in causa Lucia
Entrambe esprimono l’idea di coinvolgere qualcuno, anche se non necessario.
E voi lo sapevate?
"Durante la conversazione, hanno tirato in ballo Maria senza motivo"
qual è il significato di "tirare in ballo" in questa frase?
Invitare Maria a un evento
Coinvolgere Maria nella conversazione
Lasciare Maria fuori dalla conversazione
16 hanno risposto
18 set 2024 06:06
Marco
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Italiano, Altro, Portoghese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Altro
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
