Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Yoichi
I like the song, "Thank Goodness" from the musical, Wicked. I'd like to make sure about the following lyrics meaning of the song.
One of the heroine, Grinda sings
"I couldn't be happier."
That sounds unhappy, but at that time, she was on the top of the happiness because she engaged. I assume that she'd like to sing how happy she is. (The lyrics of "I couldn't be happier" is synonymous with "super happy"?)
Is that correct?
PS:
I can't wait Ariana Grande's Wicked is on the screen.
19 nov 2024 16:25
Risposte · 5
1
I couldn't be happier = I'm extremely happy
The "couldn't be" means that the speaker is already so happy that it's simply impossible to add more happiness. Like if a glass is full to the brim, it couldn't be more full.
20 novembre 2024
1
I couldn't be happier = I could not be any more happy = I am the most happy possible
20 novembre 2024
1
I couldn't be happier = I'm so happy that there is no possibility of being happier, i.e. I'm already as happy as possible.
20 novembre 2024
The other commenters couldn't have answered your question more clearly.
20 novembre 2024
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Yoichi
Competenze linguistiche
Inglese, Giapponese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
