Trova un insegnante
Lezione di gruppo
Community
Accedi
Iscriviti
Apri nell'App
Jiwen Yu
随筆 ここ数日間、旧暦新年のために、ずっと日本語を練習していません。今日から改めて日本語を勉強し始めます。 旧暦新年に中国の人は逆さまな「福」が書いてある赤紙を門や窓に貼ります。 でもなぜこんなことをしますか。こういう伝説があります。 ある皇帝は「全員それぞれの門に福を貼れ」という命令を下しました。 でもある人は文盲なので、「福」を逆さまにしてしまいました。 皇帝を見たらすごく怒って、この人を殺そうとしました。 隣の大臣は急いで「福到了(福が来た)」と皇帝に話せばこそ、皇帝は殺す気をやめました。 「福到了(福が来た)」と「福倒了(福が逆さまだ)」は中国語で同音なので、皇帝の怒りは解けました。 でも最近から、「福」を正しい方向で貼っている家も多くなりました。
15 feb 2021 10:18
2
0
Correzioni · 2
0
随筆 ここ数日間、旧暦新年のために、ずっと日本語を練習していません。今日から改めて日本語を勉強し始めます。 旧暦新年に中国の人は逆さまな「福」が書いてある赤紙を門や窓に貼ります。 でも、なぜこんなことをしますか(するのでしょうか)。こういう伝説があります。 ある皇帝が「全員それぞれの門に福を貼れ」という命令を下しました。 でも、ある人は文盲なので、「福」を逆さまにしてしまいました。 皇帝がそれを見てすごく怒り、この(その)人を殺そうとしました。 隣の大臣は急いで「福到了(福が来た)」と皇帝に話したら(話すと)、皇帝は殺す気がなくなりました。 「福到了(福が来た)」と「福倒了(福が逆さまだ)」は中国語で同音なので、皇帝の怒りは解けました。 でも最近は「福」を正しい方向で貼っている家も多くなりました。 随筆とエッセーの違い
http://inkyodanshi21.com/books/8874/
「福」の字を逆さに貼るのは、「福が来た」と同音だからという理由は聞いて知っていましたが、皇帝の話は知らなかったです。紹介ありがとうございます! 「随筆」ですが、意味を調べると、「自己の見聞・体験・感想などを、筆に任せて自由な形式で書いた文章。随想。エッセー」とあります。筆に任せて書いた文章ではあっても、「随筆」と呼べるか疑問です。作家が随筆を書いたり、エッセーを書いたりしますが、「随筆」は国語の教科書で「随筆文を読んでみよう」という単元で目にしたり、本で読むぐらいです。私が無知なだけかもしれませんが。。
15 febbraio 2021
1
0
Vuoi progredire più velocemente?
Unisciti a questa comunità di apprendimento e prova gli esercizi gratuiti!
Esercitati ora
Jiwen Yu
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Giapponese, Coreano
Lingua di apprendimento
Inglese, Giapponese, Coreano
SEGUI
Altri articoli che potrebbero piacerti
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
di
12 consensi · 3 Commenti
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
di
11 consensi · 4 Commenti
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
di
46 consensi · 21 Commenti
Altri articoli
Scarica l'app italki
Interagisci con madrelingua di tutto il mondo.