Bonjour Manon,
Lorsque je me déplace, je préfère le métro.
À mes yeux, c'est un moyen pratique de découvrir une ville sous son angle culturel.
Par exemple, si vous voulez visiter Pékin, le métro va partout. On peut descendre sur un quai, monter dans un train, s’arrêter où et quand on veut.
En plus, dans une grande ville comme celle-ci, cela permet de gagner beaucoup de temps.
En outre, les noms de stations de métro rappellent toutes l’histoire de Pékin. Par exemple, le Jintai Xizhao, savez-vous ce que c’était avant ? En chinois, cela signifie «une plate-forme dorée». Au temps de la Dynastie des Qing, c’était un endroit qui offrait un magnifique paysage de coucher du soleil.
Voilà pourquoi j’aime bien ce système de transport public.
Très bon texte, Manon, 👍 auquel j'ai apporté quelques modifications, et voici quelques précisions supplémentaires :
- En français Beijing s'appelle plutôt Pékin, même si Beijing est devenue l'appellation internationale.
- Dans la première phrase, si tu veux vraiment employer le verbe "voyager" il faut être plus précis, car un trajet en métro dans une ville ne représente pas véritablement un "voyage". Il faudrait dire, par exemple : "Lorsque je voyage à l'étranger, c'est le métro que je préfère pour visiter une grande ville".
- Si tu emploies l'expression "à la fois" il vaut mieux qu'elle soit suivie de deux mots du même type grammatical, par exemple deux adjectifs : "à la fois pratique et agréable", ou deux noms (ou groupes nominaux) : "à la fois un gain de temps et une extraordinaire expérience"
- J'ai mis un S à "toutes" dans "les noms de stations de métro rappellent toutes l’histoire de Pékin" car je comprends que tu parles de "toutes les stations". On pourrait aussi ne pas mettre de S si le mot "toute" se rapportait à l'histoire de Pékin, dans le sens "l'histoire complète de Pékin". Je te laisse choisir... 😉
En tout cas, bravo pour ton français ! 👏