Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Les Villain
Hi please help.
Bad as you are, you stick around.
It means " not matter how bad someone is, you still stay?
Please help
28 dic 2024 11:15
Risposte · 5
1
Thanks sir
29 dicembre 2024
1
That's the literal meaning. I would interpret it metaphorically as "you may be a pain, but at least I can depend on you". I can't think of any other good use for it because nobody would ever want to express the sentiment: "You are bad, but you stay". It would make sense with neither friend nor foe.
28 dicembre 2024
1
Yes
28 dicembre 2024
INVITATO
1
Yes this is correct.
28 dicembre 2024
Yes, you're correct! The sentence "Bad as you are, you stick around" means:
"No matter how bad (or flawed) you are, you still stay (or remain present)."
This suggests that despite someone's negative traits or behavior, they continue to stay in the situation, possibly implying resilience, loyalty, or stubbornness depending on the context.
30 dicembre 2024
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Les Villain
Competenze linguistiche
Inglese, Filippino (tagalog)
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
