Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Kai
Hi friends, Could you please tell me these two sentences mean? Does the first one mean the tv series is so boring or something??? (exclamation mark at the end of the sentence). Does" talk about" in the second set of the sentence means "speaking of which" or is it used as an emphasis??
1. I finished watching the season one of this TV series, but talk about boring!!!!!
2. Talk about hot ----------- I was sweating.
20 giu 2022 03:50
Risposte · 8
1
"Talk about boring!" means "Wow, is that boring!" or "That is incredibly boring!"
"Season one" should not take the definite article, but the phrase "the first season" does. Go figure!
20 giugno 2022
I agree that they are both expressed used for emphasis, but it should say “the first season” or “season one” (without the “the”). “The season one” sounds weird. I’m a native English speaker & tutor by the way. Maybe it’s a UK thing?
20 giugno 2022
Hi, in the first sentence it's implied that the tv series is boring and it's same for the second sentence as well, they are used as you said as an emphasis
20 giugno 2022
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Kai
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Cinese (hokkien), Inglese, Indonesiano, Malese, Russo
Lingua di apprendimento
Cinese (cantonese), Inglese, Indonesiano, Malese, Russo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
