Ethan
Accost is a verb meaning going up to some strangers and speak to them, but it seems a bit formal. Is there a more informal verb to replace it? Thank you!
28 ott 2024 03:53
Risposte · 4
1
Since you are talking about "accost" as a word rather than using it for its meaning, it is necessary that you place it within quotes. It is just a wonderful word, no more or less formal than any other. Why would you want to replace it?
28 ottobre 2024
1
You could use ’approach’. It is quite common in some places in London for people employed by charities to try to talk to people in the street in an attempt to persuade them to donate money. It can be ’annoying' as Lauren suggests, but the intention of the people who go up to strangers is not to annoy them.
28 ottobre 2024
1
I would say depends on the context a little bit but, ones I tend to frequently use myself is ‘bother’, or ‘annoy’. I kept annoying them until they responsed. The paparazzi kept bothering the actor at lunch.
28 ottobre 2024
Questo contenuto viola le linee guida della Comunità.
28 ottobre 2024
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!