Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Rainbow
What are the legal differences between being taken into police custody and being detained by the police?
13 giu 2022 23:34
Risposte · 9
Taken into police custody means being arrested, you will be in the police station until they decide what to do with you, you don't have any freedom.
Being detained usually means being physically held back by the police from doing anything or if the state prevents you from doing certain things.
13 giugno 2022
"Custody" has more permanence than "detention". For instance, if the courts grant you custody of a child, you have control of that child as if you were an actual parent. It's not a temporary status.
"Detention" refers to restraint. Whether it is temporary or permanent is not specified.
14 giugno 2022
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Rainbow
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Giapponese, Coreano, Portoghese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese, Francese, Giapponese, Coreano, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
