Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Pelin
Can I use these interchangeably?
He elbowed me.
He hit me with his elbow
1 apr 2023 10:48
Risposte · 4
1
Let me nuance what Adam said (it's not wrong, but there's an extra subtlety here).
Someone's elbow might hit someone else accidentally. "Hit" just refers to the moment when the elbow touches the other person; it might not be intentional. We don't know if this person wanted to hit you with their elbow. Maybe they just sat down on the bus next to you and have very long arms.
But "to elbow" (the verb) is the rude, intentional, somewhat violent action of jabbing at someone with your elbow. Of course, this involves a hit, but it adds intent: the person wanted to hit someone with their elbow: they elbowed them.
1 aprile 2023
Hi guys
I would like to add another 'nuance'. :-) Sometimes the verb "to elbow" is used in a phrase where a person wants to attract another person's attention to something. In this context it isn't usually violent or necessarily rude... it's normally intended to be helpful. You normally know from the context (as always!). In this case it's not really a synonym for 'hit'... I'd say 'nudge' is a better synonym in this context
1 aprile 2023
Yes. That's what "to elbow" (someone) means as a verb.
1 aprile 2023
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Pelin
Competenze linguistiche
Inglese, Turco
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
