Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Nil Lu
"The sun finally came on shift after days of raining."
Does this sentence sound good?
Is "came on shift" an awkward phrasing in this sentence?
3 apr 2023 10:27
Risposte · 5
3
It's not a common idiom but it would be understood and sounds quite good.
3 aprile 2023
2
"came on shift" isn't something we would say about the say. We might say, "the sun finally came out after..."
3 aprile 2023
INVITATO
I would use “The sun finally came out after days of rain.” to express "连日阴雨后终于出太阳了。"
4 aprile 2023
No, it sounds bad. It's a weak metaphor comparing the sun to an hourly worker. It will be understood because the sentence
"The sun finally came _______ after days of rain"
will be understood no matter how you fill the blank.
3 aprile 2023
Hello, the sentence does not sound natural and is not something that we as natives would say. The phrase 'came on shift' is awkward in this context. You could have said something like this:
"The sun finally showed its pretty face after days of raining."
Hope this helps.
3 aprile 2023
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Nil Lu
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Italiano, Giapponese
Lingua di apprendimento
Inglese, Francese, Italiano, Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
