Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Richelle
Antes me acostar, siempre leo una scriptura en la biblia. Leo en español antes de leer en holandés. Cepilla a mi dientes, bebo un poco de agua y acostarme despues de orar.
17 dic 2020 19:18
Correzioni · 1
Antes me acostar, siempre leo una scriptura en la biblia. Leo en español antes
de leer en holandés. Cepilla a mi dientes, bebo un poco de agua y acostarme
despues de orar.
Sería algo así:
Antes de acostarme siempre leo un versículo de la biblia. Leo en español antes de leer en holandés.
Cepillo mis dientes, bebo un poco de agua y me acuesto después de orar.
Pd: no corregí signos de puntuación. Están tal cual los escribiste.
17 dicembre 2020
Vuoi progredire più velocemente?
Unisciti a questa comunità di apprendimento e prova gli esercizi gratuiti!
Richelle
Competenze linguistiche
Olandese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
