Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Mega GA
It was with some reluctant that I wrote my signature on the contract
Does it mean:I wrote my signature on the contract being reluctant?
1 giu 2022 14:28
Risposte · 4
1
It should be: It was with some reluctance...
Yes, it means you signed reluctantly.
Hope this helps, Mega! :)
2 giugno 2022
1
"It was with some reluctance" (not reluctant)
Instead of "wrote my signature," better to use "signed" or maybe "added my signature"
"Reluctantly" would work better than "being reluctant"
1 giugno 2022
Yeah, it means that I signed on the contract reluctantly.
2 giugno 2022
Yes. It means "I didn't want to sign the contract, but I signed it anyway."
The word should be "reluctance." If that is a quotation, there is a transcription error.
"Reluctance" is a noun. "He showed reluctance, but he signed the contract."
"Reluctant" is a verb. "He was reluctant, but he signed the contract."
"Reluctantly" is an adverb. "He reluctantly signed the contract."
Here are some examples of the use of the word "reluctance:"
"The healthcare industry has a reluctance to adopt new techology."
"Some children have a reluctance to eating eggs."
Here is another example of a word that has a noun, an adjective, and an adverb form:
"A dog shows happiness by wagging its tail."
"A happy dog wags its tail."
"The dog wagged its tail happily."
"Relu
1 giugno 2022
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Mega GA
Competenze linguistiche
Inglese, Ungherese, Rumeno
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 consensi · 13 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
