Sohrab mosaheB
I am listening to an Arabic song by Nancy Ajram and a line in lyrics is وْ لَوُ كَانْ دَاهْ ذَنْبِي مَااتُوبَ عَنُّه I understand everything in it except دَاه and its meaning or grammatical role? Is it from a certain dialect and what is it trying to represent?
3 set 2023 17:55
Risposte · 3
INVITATO
1
Hey Sohrab. “Da” ده in this sentence means “this”. It’s the Egyptian equivalent of the MSA هذا. The sentence means “if this were my fault, I wouldn’t repent.”
3 settembre 2023
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Sohrab mosaheB
Competenze linguistiche
Arabo (standard moderno), Dari, Inglese, hawaiian, Latino, Ojibwe, Persiano (farsi), Spagnolo, Tagico
Lingua di apprendimento
Arabo (standard moderno), hawaiian, Latino, Ojibwe, Spagnolo, Tagico