Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Sohrab mosaheB
I am listening to an Arabic song by Nancy Ajram and a line in lyrics is
وْ لَوُ كَانْ دَاهْ ذَنْبِي مَااتُوبَ عَنُّه
I understand everything in it except دَاه and its meaning or grammatical role? Is it from a certain dialect and what is it trying to represent?
3 set 2023 17:55
Risposte · 3
INVITATO
1
Hey Sohrab.
“Da” ده in this sentence means “this”. It’s the Egyptian equivalent of the MSA هذا. The sentence means “if this were my fault, I wouldn’t repent.”
3 settembre 2023
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Sohrab mosaheB
Competenze linguistiche
Arabo (standard moderno), Àvaro, Dari, Inglese, hawaiian, Curdo, Latino, Persiano (farsi), Spagnolo, Tagico, Tartaro, Uzbeco
Lingua di apprendimento
Arabo (standard moderno), Àvaro, hawaiian, Curdo, Latino, Spagnolo, Tagico, Tartaro, Uzbeco
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
