Learner
To be sorry to keep someone waiting Yesterday I came across with this sentence " I"m sorry to keep you waiting" and I'd like to know wheter is correct or not to say "I'm sorry for keeping you waiting" Thank you so much for your help!
21 gen 2021 22:33
Risposte · 4
Thank you so much for your help,@Aoife , @Eva and Chris
22 gennaio 2021
In my opinion, they are both correct. The first one would be “Siento hacerte esperar” in Spanish, while the second would be “Siento haberte hecho esperar”. As you see, there is a small difference, but both are correct to me!
22 gennaio 2021
I don’t think so while grammatically correct “ I’m sorry for keeping you waiting” sounds awkward so the first one is right
21 gennaio 2021
You can say both, they mean the same and both are correct!
21 gennaio 2021
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!