Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Kyle
A little confused
I was using a language app, and I came across the verb Llevar. However, it was listed as Llevar (Puesto). I have heard llevar used differently. Ex. Para aqui o Para llevar when asked in a restaurant. When would you use "puesto" with it? How? Why?
27 mar 2019 13:08
Commenti · 3
2
Hi Kyle! The verb 'llevar' can be used as 'wear' referring to clothes. It also can be used as 'bring' (somewhere) and as you said, llevar as 'to take away' referring to food in restaurant. I leave you some sentences as an example:
'wear' meaning: Me gusta la ropa que llevas puesta hoy. (I like the outfit you wear today)
'carry' meaning: Si quieres, puedo llevarte algunos libros para que los leas en el tren. (I can bring you some books for you to read on the train journey)
'take away' meaning: Póngame un café para llevar. (I would want a coffe to take away)
27 marzo 2019
2
Llevar puesto is to wear. It's one of the more difficult verbs to learn because it has so many meanings.
27 marzo 2019
Ahhhh....Now I understand. Thanks!!!
27 marzo 2019
Kyle
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Francese, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
20 consensi · 16 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
