Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Baeksthicc_thighs
Want to translate something i've read in a comic!!
I wanted to read a comic today and i unsterstood quite a lot even if i suck at korean (for the parts i didn't understand i used Naver Papago (korean translator) but there was one sentence that i don't understand
꿈이구나, 뜬금없이 왜 그날 일을..
Can you help me?
Thank you^^
30 mar 2019 18:02
Commenti · 2
1
꿈이구나, 뜬금없이 왜 그날 일을..
=> Ah, it was a dream. But why that day's incident out of the blue ... (뜬금없이 = out of the blue; unexpectedly with no lead-up)
It is a very informal phrase of thinking out loud. It looks like the person dreamed of an actual experience from his past and is wondering why he had that dream for no apparent reason.
30 marzo 2019
Ah yeah, he dreamed of something in his past and how you said wondered why he dreamed that. Really, thank you!
1 aprile 2019
Baeksthicc_thighs
Competenze linguistiche
Tedesco, Coreano
Lingua di apprendimento
Coreano
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 consensi · 16 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
