Trova Inglese Insegnanti
Sheila
Mettere il carro davanti ai buoi
Questo proverbio che in inglese sostituisce i buoi con i cavalli “To
put the cart before the horses”, usa il paradosso per ribaltare una
situazione normale nella quale dovrebbero essere i buoi a tirare il
carro e non il contrario.
In spagnolo si traduce come : "Empezar la casa por el tejado" che assume lo stesso significato di non alterare l'ordine logico.
19 apr 2019 08:20
Commenti · 1
1
Mettere il carro davanti ai buoi è un po' come "fasciarsi la testa prima di rompersela "
19 aprile 2019
Sheila
Competenze linguistiche
Catalano, Inglese, Francese, Italiano, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Read and Understand a Business Contract in English
1 consensi · 0 Commenti

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
8 consensi · 5 Commenti

The Power of Storytelling in Business Communication
46 consensi · 13 Commenti
Altri articoli