Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
CIEN
an interesting Chinese poem
一片一片又一片,两片三片四五片。六片七片八九片,飞入芦花都不见。
yi pian yi pian you yi pian, liang pian san pian si wu pian. liu pian qi pian ba jiu pian, fei ru lu hua dou bu xian.
The first three sentences were wrote by Emperor QianLong , and the last one was wrote by Ji Yun, who was a great scholar in Qing Dynasty.
The poem described the whirling snow. When it snows, you could read it and try to feel something unusual. ^ ^
12 nov 2010 14:34
CIEN
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
23 consensi · 7 Commenti

The Curious World of Silent Letters in English
27 consensi · 13 Commenti

5 Polite Ways to Say “No” at Work
31 consensi · 7 Commenti
Altri articoli