Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Anna
Insegnante professionista「すなわち」と「いわゆる」の違いを教えて頂けませんか。
テストの中にはこのような文が出てきました。
道徳上恥じるにたりない秘密、・・・・自分の心に照らして恥ずかしくない秘密ならば、暴露したところで一時の笑い話になるか、ちょっとしたご愛嬌ですむだろう。
「・・・・」の中にはもっとも相応しい言葉を入れなければなりません。
選択肢は下の通りです:
1.結局
2.すなわち
3.ただし
4.いわゆる
私は「いわゆる」にしましたが、答えをチェックしてみたら、「すなわち」でした。
何回調べてみましたが、この二つの違いはさっぱり分かりません。英語では同じ意味になってしまうので、使い分けるのはできません。
教えて頂ければ、ありがたいです^^
10 ott 2019 02:43
Commenti · 3
1
英語(あるいはロシア語)でも言い分けられるかもしれません。
- 「すなわち」 : i.e., or, то есть(?)。
「すなわち」はA=Bのとき使うので、in other words, другими словамиの意味でもあります。
- 「いわゆる 」: so- called, так называемый(?)
したがって、この場合は、「すなわち」です。「いわゆる」は使えません。
ちなみに私は、問題文には「すなわち」より「つまり」のほうが良いように思います。
11 ottobre 2019
1
調べてみましたが、”いわゆる”は世間一般的にいわれていることだけに使うので、道徳上恥じるにたりない秘密、=自分の心に照らして恥ずかしくない秘密のような個人的な意見には使えないようです。
”すなわち”は単に前の文と同じ意味であることを言うときや説明しなおす時に使うようです。
11 ottobre 2019
分かりやすく教えていただいてありがとうござます。
11 ottobre 2019
Anna
Competenze linguistiche
Inglese, Italiano, Giapponese, Russo, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Italiano, Giapponese, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 consensi · 11 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
11 consensi · 6 Commenti
Altri articoli