Este uso encuentro bien gracioso y muy extraño, pero no sé la extensión de esta palabra en otros países.
Por cierto, sé que las frases con "pedo" son generalmente despectivas y por ello no tengo planes de usarlas mucho.
En Uruguay Y Argentina se usa mucho,en forma coloquial.
Estar al pedo: no hacer nada,sin responsabilidades
estar al reverendo pedo (superlativo de lo anterior)
ni en pedo:ni por asomo,de ninguna manera
qué al pedo que es: es un inútil
saludos
Acá en Chile no hay expresiones con la palabra "pedo", pero tomando lo que dijo Alejandro con respecto a los gases, en vez de decir "tirarse un pedo" decimos "tirarse un <em>peo</em>".
jajaja! Pues eso no lo sé, pero aqui en México, en verdad tiene bastantes significados, dependiendo del contexto.
Borracho: ando bien pedo, me voy a poner pedo, en la fiesta, etc.
Flatulencia/gas: tirarse un pedo
Pleito/pelea/querella: no la hagas de a pedo, se endeudaron mucho y ahora estan en un pedote.
Implicito en un saludo/: !que pedo/que onda wey! ¿como has estado?
Problema: ¿cual es el pedo? el pedo esta cañon/cabron.
<em>Son algunos ejemplos que puedo recordar ahora, quizá haya más. </em>
<em>No siempre son entendidos como despectivos, pues como todo, la comunidad de algo generalmente logra la aceptación en la sociedad, para bien o para mal. </em>
<em>Evidentemente ese lenguaje es muy informal, no debería ser usado con personas ajenas a tu circulo de confianza y adultos mayores en general (incluida la familia)</em>
Jaja así es, pero para alguna razón o por otra se usa en muchas frases de México.
"Llevar un pedo". Ah ok. Creo que sería "ando pedo" y pienso que he oído "estar en pedo" también para ese significado.
En España "pedo" pueden ser gases que suelta la gente por la zona anal o también "llevar un pedo" es ir borracho.