Bonjour à tous ! Hello everybody !
En France, on appelle "le coton candy" "barbe à papa" (beard of father).
Comment appelez-vous cela dans votre langue ? How do you say "coton candy" in your language ?
Est-ce aussi bizarre qu'en français ? Is it strange like in French ?
En Grèce, on dit "des cheveux de vieille femme" (μαλλί της γριάς)
Aux Etats-Unis, on dit 'cotton candy'. Ici, au Royaume Uni, on appelle ça du 'candy floss'.
En Angleterre, on appelle "candy floss" :)
En Hong Kong (Chine), c'est "綿花糖"
En itali: sucre enfile
En iran: petite laine
En itali: ZUCCHERO FILATO