Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
🇴 🇺 🇸 🇦 🇳 🇳
明日発表の内容です🙈
幼児はしばしばオノマトペを通して新しい語彙を最初に認識する。例えば,中国語では、「汪汪」は犬の声であり、「喵喵」は猫の声を識別できる。つまり、音の特徴によって新しいものを区別する。日本語では、物の元の名前の代わりに、オノマトペが直接に使用されることもある。たとえば、「子犬」と「猫」はそれぞれ「ワンちゃん」と「ニャンコ」に置き換えられる。中国でも日本でも、子供は新しいものを習得する時には同じプロセスを持っている。すなわち,最初は犬と猫の声を認識して記憶し,次に音の特徴によって具体的なものを関連づけ,最終的には二つの新語を習得することになる。この過程でオノマトペは子供と新世界の間の架け橋となって、子どもの言語習得期間の過渡的な言葉として、無視できない効果がある。
16 set 2019 15:24
Correzioni · 6
1
明日発表の内容です🙈
幼児はしばしばオノマトペを通して新しい語彙を最初に認識する。例えば,中国語では、「汪汪」は犬の声であり、「喵喵」は猫の声を識別できる。つまり、音の特徴によって新しいものを区別する。日本語では、物の元の名前の代わりに、オノマトペが直接<s>に</s>使用されることもある。たとえば、「子犬」と「猫」はそれぞれ「ワンちゃん」と「ニャンコ」に置き換えられる。中国でも日本でも、子供は新しいものを習得する時には同じプロセスを持っている。すなわち,最初は犬と猫の声を認識して記憶し,次に音の特徴によって具体的なものを関連づけ,最終的には二つの新語を習得することになる。この過程でオノマトペは子供と新世界の間の架け橋となって、子どもの言語習得期間の過渡的な言葉として、無視できない効果がある。
17 settembre 2019
1
明日発表の内容です🙈
幼児はしばしばオノマトペを介して新しい語彙を最初に認識する。例えば,中国語では、犬の鳴き声は「汪汪」、猫の鳴き声は「喵喵」で識別する。つまり、音の特徴によって新しいものを区別する。日本語では、物の元の名前の代わりに、オノマトペが直接使用されることもある。たとえば、「子犬」と「猫」はそれぞれ「ワンワン」と「ニャンニャン」に置き換えられる。中国でも日本でも、子供が新しいものを習得する時には同じプロセスをたどる(or経る)。すなわち,最初は犬と猫の声を認識して記憶し,次に音の特徴によって具体的なものを関連づけ,最終的には二つの新語を習得することになる。この過程ではオノマトペは子供と新しい世界の(間の)架け橋となっており、子どもの言語習得期間における過渡的な言葉として、無視できない効果がある。
元々の文章でも良いと思いますが、細かい点を直してみました。
17 settembre 2019
とってもおもしろいですね!
日本語と中国語で、そのような共通点があるなんて知りませんでした^^
17 settembre 2019
Vuoi progredire più velocemente?
Unisciti a questa comunità di apprendimento e prova gli esercizi gratuiti!
🇴 🇺 🇸 🇦 🇳 🇳
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Giapponese
Lingua di apprendimento
Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
16 consensi · 3 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
51 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
