Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Christen
Making an Appointment with a Dentist (Spanish)
Dentist Office Assistant: Good morning, Beautiful Smile Dentistry, this is Jamie. How may I help you today?
Buenos días, Bonita Sonrisa Odontologia, soy Jaime. ¿Cómo puedo ayudarse hoy?
Patient: Good morning, I'd like to schedule a check-up.
Buenos días, me gustaría programar una cita.
Dentist Office Assistant: I'd be happy to do that for you. Have you been to Beautiful Smile before?
Me estaría alegre por hacerlo para usted. ¿Has estado en Bonita Sonrisa antes?
Patient: Yes, I have. My last check-up was six months ago.
Sí, lo he hecho. Mi último chequeo fue hace seis meses.
Dentist Office Assistant: Great. Can I get your name, please?
Bueno. ¿Puedo tener su nombre, por favor?
Patient: Yes, of course, sorry. My name is Ron Appleman.
Sí, claro, lo siento. Mi nombre es Ron Appleman.
Dentist Office Assistant: Thank you Mr. Appleman. Which dentist did you see on your last check-up?
Gracias, señor Appleman. ¿Cúal dentista usted conocí en su ultima cita?
Patient: I'm not sure, really.
No estoy seguro, realmente.
Dentist Office Assistant: That's OK. Let me check your chart... Oh, Dr. Lee.
Eso está bien. Permítame verificar su tabla... Oh, el Dr. Lee.
Patient: Yes, that's right.
Sí, así es.
Dentist Office Assistant: OK... Dr. Lee has time next Friday in the morning.
Vale…el Dr. Lee tiene tiempo el proximo viernes en la mañana.
Patient: Hmmm... that's not good. I've got work. How about the week after that?
Hmmm... eso no es bueno. Tengo trabajo. Cómo sobre la semana después de eso?
Dentist Office Assistant: Yes, Dr. Lee has some times open. Would you like to suggest a time?
Sí el Dr. Lee tiene algunos tiempos abiertos. ¿Se gustaría proponer un tiempo?
Patient: Does he have anything open in the afternoon?
¿Tiene algunas abiertas en la tarde?
Dentist Office Assistant: Yes, we could fit you in on Thursday, January 14th at 2:30 in the afternoon.
Sí, podríamos encontrarte el jueves 14 de enero a las 2:30 de la tarde.
Patient: Great. That'll work.
Genial. Que va a trabajar.
Dentist Office Assistant: OK, thank you for calling Mr. Appleman, we'll see you next week.
Vale, gracias por llamar, señor Appleman. Vamos a ver usted en la semana próxima.
Patient: Thank you, bye bye.
Gracias, adíos.
Dentist Office Assistant: Goodbye.
Adíos.
Patient: Bye.
Adíos.
3 ott 2019 12:28
Correzioni · 4
Making an Appointment with a Dentist (Spanish)
Concertar una cita dental/concertar una cita con el dentista
Dentist Office Assistant: Good morning, Beautiful Smile Dentistry, this is Jamie. How may I help you today?
Asistente de la consulta dental: buenos días, Beautiful Smile Dentistry, soy Jamie. ¿En qué puedo ayudarle hoy?
*(¿Cómo puedo ayudarle hoy? would be a second option.)
Patient: Good morning, I'd like to schedule a check-up.
Paciente: buenos días, me gustaría programar una revisión dental (chequeo dental).
Dentist Office Assistant: I'd be happy to do that for you. Have you been to Beautiful Smile before?
Asistente de la consulta dental: le agendaré una con mucho gusto. ¿Ha estado en Beautiful Smile antes?
Patient: Yes, I have. My last check-up was six months ago.
Paciente: sí. Mi último chequeo fue hace seis meses.
Dentist Office Assistant: Great. Can I get your name, please?
Asistente de la consulta médica: grandioso/excelente. ¿Me puede decir su nombre, por favor?
Patient: Yes, of course, sorry. My name is Ron Appleman.
Sí, claro, lo siento. Mi nombre es Ron Appleman.
Dentist Office Assistant: Thank you Mr. Appleman. Which dentist did you see on your last check-up?
Gracias, señor Appleman. ¿Cúal dentista usted conocí en su ultima cita?
Patient: I'm not sure, really.
No estoy seguro, realmente.
Dentist Office Assistant: That's OK. Let me check your chart... Oh, Dr. Lee.
Eso está bien. Permítame verificar su tabla... Oh, el Dr. Lee.
Patient: Yes, that's right.
Sí, así es.
Dentist Office Assistant: OK... Dr. Lee has time next Friday in the morning.
Vale…el Dr. Lee tiene tiempo el proximo viernes en la mañana.
Patient: Hmmm... that's not good. I've got work. How about the week after that?
Hmmm... eso no es bueno. Tengo trabajo. Cómo sobre la semana después de eso?
Dentist Office Assistant: Yes, Dr. Lee has some times open. Would you like to suggest a time?
Sí el Dr. Lee tiene algunos tiempos abiertos. ¿Se gustaría proponer un tiempo?
Patient: Does he have anything open in the afternoon?
¿Tiene algunas abiertas en la tarde?
Dentist Office Assistant: Yes, we could fit you in on Thursday, January 14th at 2:30 in the afternoon.
Sí, podríamos encontrarte el jueves 14 de enero a las 2:30 de la tarde.
Patient: Great. That'll work.
Genial. Que va a trabajar.
Dentist Office Assistant: OK, thank you for calling Mr. Appleman, we'll see you next week.
Vale, gracias por llamar, señor Appleman. Vamos a ver usted en la semana próxima.
Patient: Thank you, bye bye.
Gracias, adíos.
Dentist Office Assistant: Goodbye.
Adíos.
Patient: Bye.
Adíos.
4 ottobre 2019
"check-up"=In this contex it would be "control odontológico, chequeo dental or revisión dental" instead of "cita".
8 ottobre 2019
"Beautiful Smile Dentistry" = this is the name of the dentist office and it must not be translate because it is a proper name. BUT IF IT WAS IMPORTANT THAT IT HAD TO BE TRANSLATED, THE TRANSLATION WOULD BE: Odontología Sonrisa Bonita or Centro Odontológico Sonrisa Bonita or Clínica Odontológica Sonrisa Bonita. PROPER NAMES LIKE "JAMIE" ,IN THIS CASE, MUST NOT BE TRANSLATED EITHER.
8 ottobre 2019
Vuoi progredire più velocemente?
Unisciti a questa comunità di apprendimento e prova gli esercizi gratuiti!
Christen
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Hmong, Giapponese, Coreano, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Francese, Hmong, Giapponese, Coreano, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
31 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
