tainted
文言文不很容易... 我今天接到了一本學習文言文課本.因為我想在大學學習普通話,所以我也要學習古文.我的台灣朋友說我:古文是中國的拉丁文.因為我會說法文和一點兒意大利文,所以我知道拉丁文和現代的語言有一些個差異性.但是文言文和普通話太有差異了... 課本的第1章已經用論語.比如: 1.孔子曰,生而知之者,上也. 那當然,那個句子不很長,但是我覺察現代的中文和古文不同一... 我希望我夠了聰明學習這兩門語言.^^ Today I received a textbook to learn Classical Chinese. Because I want to study Mandarin at University, I will also need to learn Classical Chinese. My Taiwanese friend told me that Classical Chinese is China's Latin. Because I speak French and a bit of Italian, I know that there are a few differences between Latin and modern languages. But there are too many differences between Classical Chinese and Mandarin... The first chapter of the textbook already uses the Analects of Confucius. For example: 1. Confucius said, those born with knowledge are the highest. Of course, that sentence is not very long, but I realise that modern Chinese and Classical Chinese are not the same... I hope I'm clever enough to learn these two languages. ^^
19 mag 2012 18:30
Correzioni · 10

文言文容易...

我今天到了一本學習文言文課本.因為我想在大學學習普通話,所以我也要學習古文.我的台灣朋友告訴我:古文是中國的拉丁文.因為我會說法文和一點意大利文,所以我知道拉丁文和現代的語言有一些差異性.但是文言文和普通話太有差異就大了...

課本的第1章已經用論語.比如:
1.孔子曰,生而知之者,上也.

當然,那個句子不很長,但是我現代的中文和古文...

我希望我夠聰明學習這兩門語言.^^

Today I received a textbook to learn Classical Chinese. Because I want to study Mandarin at University, I will also need to learn Classical Chinese. My Taiwanese friend told me that Classical Chinese is China's Latin. Because I speak French and a bit of Italian, I know that there are a few differences between Latin and modern languages. But there are too many differences between Classical Chinese and Mandarin...

The first chapter of the textbook already uses the Analects of Confucius. For example:
1. Confucius said, those born with knowledge are the highest.

Of course, that sentence is not very long, but I realise that modern Chinese and Classical Chinese are not the same...

I hope I'm clever enough to learn these two languages. ^^

 

加油! 你可以的 :)

20 maggio 2012

(学)文言文很不容易...

我今天到了一本學習文言文課本.因為我想在大學學習普通話,所以我也要學習古文.我的台灣朋友跟我:古文是中國的拉丁文.因為我會說法文和一點兒意大利文,所以我知道拉丁文和現代的語言有一些差異性.但是文言文和普通話太有差異了的差异太大了...

課本的第1章已經用論語.比如:
1.孔子曰,生而知之者,上也.

那當然,那個句子不很長,但是我覺察感觉/发现現代的中文和古文不同一不一样/不是一回事儿...

我希望我夠聰明學習這兩語言.^^

Today I received a textbook to learn Classical Chinese. Because I want to study Mandarin at University, I will also need to learn Classical Chinese. My Taiwanese friend told me that Classical Chinese is China's Latin. Because I speak French and a bit of Italian, I know that there are a few differences between Latin and modern languages. But there are too many differences between Classical Chinese and Mandarin...

The first chapter of the textbook already uses the Analects of Confucius. For example:
1. Confucius said, those born with knowledge are the highest.

Of course, that sentence is not very long, but I realise that modern Chinese and Classical Chinese are not the same...

I hope I'm clever enough to learn these two languages. ^^

20 maggio 2012
古文通常很短,几个字就能表达很多意思,而且很多生僻字。虽然我觉得老外学中文古文很不可思议,但是好像有些人学得确实不错。加油!
22 maggio 2012
現在我打算學習普通話.我以後在大學打算學習古文.^^
20 maggio 2012
Antient Mandarin is just another foreign language to us Chinese. To me, making myself understood in English is much easier than in antient Mandarin. There is no living native speaker of antient Mandarin now. Besides, expressing your ideas in Mandarin clearly and accurately is indefinitely more important than making your language sound more beautiful. Therefore I suggest you could learn it later. Now your mandarin is clear enough, but occasionally sounds not very natural.
20 maggio 2012
Mostra altro
Vuoi progredire più velocemente?
Unisciti a questa comunità di apprendimento e prova gli esercizi gratuiti!