Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
GeorgeOh309
Unknown words!! سرچشمه غصه خوراک سر راه پر کاه = Rush? مروارید = Pearl? براه افتادن شفایت روبه کردن ضرر رسیدن سر نوش
10 giu 2013 00:40
Correzioni · 5
2

سرچشمه = Origin

 

غصه خوراک = ?

'غصه خوردن' means to be sad. It's a verb.

e.g.

He's been sad all the day.

تمام روز را غصه می خورد. / تمام روز را ناراحت بود.

 

سر راه = On the way

e.g.

Can you please buy some bread on your way to my home?

می توانی لطفا سر راهت به خانه ی من مقداری نان بخری؟


پر کاه =

'پر' means feather.

'پر کاه' is used in an idiom :

سبک مثل پر کاه = as light as a feather

e.g.

می توانم به راحتی تو را از روی زمین بلند کنم چون مثل پر کاه سبک هستی.


مروارید = Pearl

 

براه افتادن = To leave a place to go somewhere

We usually use 'راه افتادن' instead.

e.g.

ساعت هشت صبح از خانه راه افتادم تا به دانشگاه بروم.

 

شفایت =

'شفا' means cure and it's an Arabic word. It's mostly used when the concept is about 'praying' not as a scientific term.

e.g.

برای شفای تو دعا کردم.


روبه کردن = ?

 

ضرر رسیدن = To harm

'آسیب رساندن' is more common for this purpose.


سر نوش = ?

10 giugno 2013

Unknown words!!

سرچشمه = origion or root

غصه خوراک = i cannor understand this

سر راه = depends on different situation it has different meanings (on the way or agaist)


پر کاه = Rush? doesnot mean rush but i do not know the correct translation

مروارید = Pearl? correct

براه افتادن = start,begin

شفایت =clearness

روبه کردن = cannot understand

ضرر رسیدن = to harm to injure to damage

سر نوش

10 giugno 2013
Can you write these words in sentences? If you do so we can help you more.
10 giugno 2013
Vuoi progredire più velocemente?
Unisciti a questa comunità di apprendimento e prova gli esercizi gratuiti!

Non perdere l'opportunità di imparare una lingua comodamente da casa tua. Esplora la nostra selezione di insegnanti di lingue esperti e iscriviti subito alla tua prima lezione!