Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
zhidao
使用问题
你更喜欢用 认识你很高兴 还是 很高兴认识你吗?
1 lug 2013 18:51
Correzioni · 14
使用问题
你更喜欢用 认识你很高兴 还是 很高兴认识你吗?
Both of them. They are all right!
According to some theory, Chinese people tend to say cause first and then result. So "认识你很高兴" should be the standard way of expression. But, take it easy, that's only a theory, and in our daily life, we use ”很高兴认识你" very often.
2 luglio 2013
很高兴认识你
7 agosto 2013
使用问题
你更喜欢用 认识你很高兴 还是 很高兴认识你吗?
你更喜欢用 认识你很高兴 还是 很高兴认识你呢?
2 luglio 2013
同意小在的說法,不過在中國應該是兩個都可以,在台灣是只講"很高興認識你"。
2 luglio 2013
认识你很高兴 -在第一次见面要分手时更切合语境
很高兴认识你 -nice to meet you
2 luglio 2013
Mostra altro
Vuoi progredire più velocemente?
Unisciti a questa comunità di apprendimento e prova gli esercizi gratuiti!
zhidao
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Giapponese, Coreano, Tailandese, Vietnamita
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Coreano, Tailandese
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
9 consensi · 4 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 consensi · 1 Commenti

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 consensi · 1 Commenti
Altri articoli
