Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
王詩安粉絲2015
"晒”字的意思和用法 (∩_∩)
众所周知,“晒”这个字有两种主要的涵义。
首先,我们可以以“晒”来表示太阳光的照射。例如,在夏威夷,太阳一年到头都晒得慌。
其次,“晒”字也带有“吸收光热”的意义。当人们在阳光下吸收光热,或把东西放在太阳光下使其干燥时,“晒”字恰如其分地表达了这个意思。举例来说,要是你家中没有干燥机的话,怎样才能使衣服干燥呢?当然,就可以在外面“晒”衣服!而且,夏天的时候,有许多人被“晒”黑了,甚至被“晒”伤了。
不过,近年来,在中国的社交网站上,“晒”字被赋予了新的含义。“晒”的新含义是“炫耀”或是“卖弄”。
比方说,现在“炫耀工资”可以表达为“晒工资”,“卖弄才艺”可以说成“晒才艺”,而“炫耀幸福”则可以说“晒幸福”。
“晒”字的另外一个意思是“分享”。例如,现在的网民有时候使用“晒照片”来代替“分享照片”。
好像,在微薄上,大多数人都喜欢晒图片!现在的明星也都喜欢在微薄上晒幸福。所以,我想向大家提出一个问题——你喜欢晒什么?(∩_∩)
1 gen 2014 11:27
Correzioni · 3
1
晾晒 可以說是同義複詞
晒 的 另一種用法
作 置之不理 /慢待/ 輕忽 / 冷落 之意
如 我讓他晒在那兒
但是 在台灣 更多人會說 晾
通常 使用 "晾在一邊"
如新聞標題
美大選聚焦9州 4/5美國人被晾在一邊
輕度自閉兒被幼稚園老師晾在一邊怎麼辦?
英國《金融時報》:西方把中國晾在一邊
魅力不敵甄子丹 孫仲瑜被晾在一邊
1 gennaio 2014
Vuoi progredire più velocemente?
Unisciti a questa comunità di apprendimento e prova gli esercizi gratuiti!
王詩安粉絲2015
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino)
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
22 consensi · 3 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
