Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Amur
朱熹(南宋)的诗 《观书有感》 zhuxi(өмнөд Сүн) giin shuleg
半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。
问渠那得清如许?为有源头活水来。
banmu durwljin chohorem ni negen guuliin toli shig neegdesen,
tengger iin gerel log uul iin suuder hamt eregchesen.
tuunees yaaz iim tunggalag baidag gez asuuh gebel,
uchir ni ehees irsen urasgal us baigaa.
Do every languages be able to write in Chinese character?
半畝方塘ni一铜n鉴似开gdesen,
天之光同云之影共踅sen。
佢从奈z iim清baidag gez问h gebel,
由ni 始从来流水baidag。
12 feb 2014 01:23
Correzioni · 1
朱熹(南宋)的诗 《观书有感》 zhuxi(өмнөд Сүн) giin shuleg
半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。
问渠那得清如许?为有源头活水来。
banmu durwljin chohorem ni negen guuliin toli shig neegdesen,
tengger iin gerel log uul iin suuder hamt eregchesen.
tuunees yaaz iim tunggalag baidag gez asuuh gebel,
uchir ni ehees irsen urasgal us baigaa.
Do every languages be able to write in Chinese character?
半畝方塘ni一铜n鉴似开gdesen,
天之光同云之影共踅sen。
佢从奈z iim清baidag gez问h gebel,
由ni 始从来流水baigaa。
12 febbraio 2014
Vuoi progredire più velocemente?
Unisciti a questa comunità di apprendimento e prova gli esercizi gratuiti!
Amur
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Mongolo
Lingua di apprendimento
Inglese, Mongolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
19 consensi · 3 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
