Jitka Badmintonovna
Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек Русские, наверное, тоже знают пословицу «Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек». Хотя чехи не принадлежат к нациям, которые хорошо владеют иностранными языками, по-моему, ситуация постепенно улучшается. «Учи английский (или немецкий, русский – особенно эти языки, ученики и студенты учат в чешских школах), ведь сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек.» - говорят наши учителя. Правда ли это? По-моему, владея иностранным языком, ты замечаешь многие вещи, на которые ты бы нормально не обращал внимание. Я тоже думаю, что тебе повышается кругозор, и больше понимаешь различия от своей страны. Путешествуя в страны, чей (помогите, пожалуйста, не знаю, что использовать...) язык ты знаешь, чувствуешь себя комфортно. Многие молодые люди ездят за границу поработать, чтобы бегло выучить иностранный язык. Не у всех есть деньги, чтобы их потратить на языковые курсы в разных странах. Так как Чехия – маленькая страна, нам приходится знать языки, чтобы добиться успехов в разных областях или просто найти работу, так как знание иностранного языка уже, почти везде, требуется. Давайте, сегодня позанимаемся!
5 apr 2014 05:20
Correzioni · 12
2

Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек

Русские, наверное, тоже знают пословицу «Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек». Хотя чехи не принадлежат к нациям, которые хорошо владеют иностранными языками, по-моему, ситуация постепенно улучшается.

«Учи английский (или немецкий, русский – особенно эти языки, ученики и студенты учат в чешских школах), ведь сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек.» - говорят наши учителя. Правда ли это?

По-моему, владея иностранным языком, ты замечаешь многие вещи, на которые ты бы нормально (лучше "обычно") не обратилщал вниманияе. Я тоже думаю, что тебе у тебя повышается кругозор, и больше понимаешь разотличия от своей страны. Путешествуя в страны, чей (помогите, пожалуйста, не знаю, что использовать...) зная язык ,на котором там говорят ты знаешь, чувствуешь себя комфортно.

Многие молодые люди ездят за границу поработать, чтобы бегло выучить иностранный язык. Не у всех есть деньги, чтобы их потратить на языковые курсы в разных странах.

Так как Чехия – маленькая страна, нам приходится знать языки, чтобы добиться успехов в разных областях или просто найти работу, так как знание иностранного языка уже, почти везде, требуется.

Давайте, сегодня позанимаемся!

 

От себя: можно, наверное, в разговоре использовать оборот "страны, чей язык ты знаешь", но звучит не очень красиво. И поддерживаю призыв 8). Кстати, Йитка, ради любопытства, сколько времени в день вы занимаетесь языками?

5 aprile 2014
1

Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек

Русские, наверное, тоже знают пословицу: «Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек». Хотя чехи не принадлежат к нациям, которые хорошо владеют иностранными языками, по-моему, ситуация постепенно улучшается.

«Учи английский (или немецкий, русский – особенно эти языки, ученики и студенты учат в чешских школах), ведь сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек.» - говорят наши учителя. Правда ли это?

По-моему, владея иностранным языком, ты замечаешь многие вещи, на которые, не зная языка, не обратил бы внимания. (ты бы нормально не обращал внимание). Я (также)тоже думаю, что у тебя повышается кругозор, и (ты) больше понимаешь различия (между странами)от своей страны. Путешествуя в страны, чей (помогите, пожалуйста, не знаю, что использовать...) язык ты знаешь, чувствуешь себя комфортно.

Многие молодые люди ездят за границу поработать, чтобы бегло выучить иностранный язык. Не у всех есть деньги, чтобы их потратить на языковые курсы в разных странах.

Так как Чехия – маленькая страна, нам приходится знать языки, чтобы добиться успехов в разных областях или просто найти работу, так как знание иностранного языка (требуется уже почти везде) уже, почти везде, требуется.

Давайте, сегодня позанимаемся!

5 aprile 2014
1

Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек

Русские, наверное, тоже знают пословицу «Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек». Хотя чехи не принадлежат к нациям, которые хорошо владеют иностранными языками, по-моему, ситуация постепенно улучшается.

«Учи английский (или немецкий, русский – особенно эти языки (запятая здесь не нужна) ученики и студенты учат в чешских школах), ведь сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек.» - говорят наши учителя. Правда ли это?

По-моему, владея иностранным языком, ты замечаешь многие вещи, на которые ты  обычно (не "нормально",это не совсем верно)  не обращал внимание. Я тоже думаю, что у тебя (не "тебе") повышается кругозор, и больше понимаешь различия между своей страной и теми странами ( или отличия от своей страны). Путешествуя по странам (либо "посещая страны", тут на ваш выбор) ,чей  язык ты знаешь, чувствуешь себя комфортно.

Многие молодые люди ездят за границу поработать, чтобы бегло говорить на  иностранном языке( или быстро выучить иностранный язык, но не "бегло выучить иностранный язык"). Но не у всех есть деньги, чтобы их потратить на языковые курсы в разных странах.

Так как Чехия – маленькая страна, нам приходится знать языки, чтобы добиться успехов в разных областях или просто найти работу, так как знание иностранного языка уже, почти везде, требуется.

Давайте, сегодня позанимаемся!

 

 

Очень хорошо!!!) Вы молодец!)

5 aprile 2014

<em>Путешествуя в страны, чей (помогите, пожалуйста, не знаю, что использовать...) язык ты знаешь, чувствуешь себя комфортно.</em> 

Действительно, здесь сложно. В таких случаях я стараюсь упростить предложение или разбить его на два. Но здесь у тебя всё правильно!!! Можно упростить так:

1. <em>"Если знаешь язык, то путешествовать комфортно"</em>. (Можно же не указывать, что язык именно той страны, куда едешь. Это же очевидно! Есть, правда, ещё и английский, как международный).

2. Если же очень-очень по-русски сказать это твоё предложение (и то не сразу, а подумав )) ), то получится так: <em>"Путешествуя по тем странам, язык которых ты знаешь, ты чувствуешь себя комфотно".</em>  Т.е., вводится обращение к виртуальному собеседнику и оборот  <em>"... тем, который ..."</em>. Но это очень глубокий нюанс! Повторюсь, предложение в твоём варианте вполне употребимо. Good luck! Hodně štěstí! 



7 aprile 2014
*расширяет кругозор
5 aprile 2014
Vuoi progredire più velocemente?
Unisciti a questa comunità di apprendimento e prova gli esercizi gratuiti!