跟我老师最后的可, 天气还有我爱人新的工作!
天气在圣彼得堡的天气太热了!在白天上不能散不了步。在夜里不能睡不了!虽然窗子被打户都开着, 毯子也不用,但是我脚腿还是觉到太热火重围了!
别的消息:我爱偶人终于找得到新的工作!现在他回家来的比以前早 (now he returns home earlier than before)。兩 但是2个星期后我们就搬家。是因为目前住居离他呢他去工作太远了需要更长时间。
星期一課是我最后的可。 我的中文汉语老师Matata很快(8月底 - in the end of Aug)就要去美国了。
很遗憾他会错过可惜不能庆完中秋节才去。中国有很多节气 (1/24 of the agricultural year), 都很的有精釆的意义思。
她会在那儿逗遛呆1年。这是她首次出还没去过外国。 所以是她的第词旅行外国 - 我觉得 她雄心湧湧很厉害!
我问她对他了不了解美国人有什么意見。 之前她他有过美国的同事时还有美国的学生, 所以熟悉 [shúxī] 美国人的习慣和美国的传统。
自从我在美国尝了中国菜, 我对中餐有美意兴趣。 当然之后我去了中国之后, 我才知道:中国菜在中国的菜和“中国菜”在别其他的地方的中式菜有别不一样!味道不太正宗的 (not authentic) [THis depends on where you are. In LA, it is even better than the home country. At least we don't have to worry about food safety. At the same time, it depends on the region. Most overseas Chinese food aka Cantonese reign supreme]。 但是我还喜欢。 我记得有一次我在Boston, 我有去过唐人街找到中国城[Not politcally correct]。 我和我跟朋友定叫了2个兩菜:猪肉和炒饭还有和鸭絲汤。[Chinese menu language is another world unto itself!] 又很好吃又也很便宜!
我记得我的第 一次出词曲外国, 也是到美国, 不过逗遛的但是我比她呆在那儿少时间比较短, 只是3个月多。
我去美国的那时候, 我已经能说流利的英语。 不过旅途后我的英文也提高了很多我的进步。
旅行在外国旅行总是一件很有丰富棒的经历。
我觉得老师Matata回来的时候, 她学到很好的英语也会 騰飞高峰。
整整一个年在那儿!可能他也会感受到有文化的冲击/突 [wén huà chōnɡ tū] (culture shock)。
Comments:
可惜 [kě xī]- used about less serious things What a pity!
遗憾 [yí hàn]- used about more serious things, things that are important to you regret
发现 [fā xiàn] - to discover
交换生 [jiāo huàn shēnɡ] - exchange student
历史 [lì shǐ] - history
州 [zhōu] - state or province (in a country)
锻炼身体 [duàn liàn shēn tǐ] - to workout, to exercise
他看着不是非常兴奋 [xīnɡ fèn] - he didn't look really excited 他不像有什么兴奋
我没有进步很多 - I didn't improve much 我沒有什么改進
失望 [shī wànɡ] - disappointed
阴天 [yīn tiān] - cloudy
晴天 [qíngtiān] - sunny
温馨 [wēn xīn] - cozy or soft and fragrant
我们找房子没花得很长时间 - we didn't spend much time on looking for an apartment (花 is used for: spending time; spending money) Actually it implies wastage with no good result in the end.
体型 [tǐ xínɡ] - figure (the colloquial variant is 身材 [shēn cái]) the translation is more like "form"
保持联系 [Bǎochí liánxì] - Keep in touch! more of preserving or maintaining a relationship. "keep it touch" is more of a whimsical nature.