Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Eugenia
The most similar expression in English
De gustibus non est disputandum (lat)
Different strokes for different folks.
Is this excpression suitable for indicated Latin phrase?
14 set 2014 07:09
Correzioni · 4
1
"De gustibus non est disputandum," "in matters of taste, there is no argument."
Yes; "different strokes for different folks" carries a similiar meaning. "So many men, so many opinions" is another.
14 settembre 2014
Literal translation is : Taste is not disputed. Different strokes for different folks is ok, albeit US English. A more suitable translation would be: " To each its own."
20 febbraio 2015
Ciao Maurizio. Si, in italiano e' "dei gusti non si discute" ma vorrei trovare la frase piu' vicina in inglese))
16 settembre 2014
"i gusti non si discutono" ?
16 settembre 2014
Vuoi progredire più velocemente?
Unisciti a questa comunità di apprendimento e prova gli esercizi gratuiti!
Eugenia
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Francese, Italiano, Russo, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino)
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
6 consensi · 6 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
27 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
