mohammad
التحية للسلام (ترجمة قطعة من قصیدة) "اللعنة علي الحرب اللعنة علي الظلم العالَم ليس عالَم,(في الحقيقة) هو سجن التحية للسلام التحية علي الحب ما تبقي في العالم دون الحب" الانسان فی تقدم. في تكنولوجيا و في عنف مع الأسف هل يستطيع علوم أن يمنع القتال؟ هل يمكن مدنية أن يخفض اسلحة الدمار الشامل؟ رجاء لله..
20 ott 2014 14:44
Correzioni · 7
1

سلام على السلام

(ترجمة قطعة من قصیدة)
"اللعنة علي الحرب
اللعنة علي الظلم
العالَم ليس عالَمًا,(في الحقيقة) هو سجن
سلام على السلام
سلام على الحب
ماذا يبقى في العالم دون الحب"

الإنسان فی تقدم.
في تكنولوجيا وفي عنف مع الأسف
هل يستطيع العلم أن يمنع القتال؟
هل يمكن مدنية (؟) أن يزيل اسلحة الدمار الشامل؟

حبًا بالله..



20 ottobre 2014

يمكن صياغة المعنى بطريقة أخرى للحفاظ على التناسق اللغوي للغة العربية:

 

يحيى السلام

(ترجمة قطعة من قصیدة)
تبا للحرب 

تبا للظلم 
كأن الدنيا بلا حياة، بل هي أشبه بالسجن
يحيى السلام
و يحيى الحب 
فلا قيمة للحياة دون الحب

يتقدم الإنسان.
بالتكنولوجيا و لكن للأسف، مع العنف 
هل يمكن للعلم أن يوقف الحروب؟
هل تستطيع المدنية تقليل خطر أسلحة الدمار الشامل؟

 

نسأل الله ذلك..

21 ottobre 2014

التحية للسلام

(ترجمة قطعة من قصیدة)
"اللعنة علي الحرب "
اللعنة علي الظلم
العالَم ليس بِعالَمٍ

 هو سجن في الحقيقة
التحية للسلام
التحية علي الحب
ما يبقي في العالم إلا الحب"

الإنسان  فی تقدم
في تكنولوجيا ولكن عنف مع الأسف
هل تستطيع  العلوم أن تمنع القتال؟
هل يمكن للمدنية أن تخفض من أسلحة الدمار الشامل؟

رجاءً لله..

20 ottobre 2014
Vuoi progredire più velocemente?
Unisciti a questa comunità di apprendimento e prova gli esercizi gratuiti!