Trova un insegnante
Lezione di gruppo
Community
Accedi
Iscriviti
Apri nell'App
阿特
处理和办理有什么本质的区别? 根据词典这两单词显然是有不同的意思,可是我不能确定地说如何用每一个单词。 这件事他处理得不恰当。 你去办理这件事吧。 处理案件 办理保险 。。等等。。。我有点不清楚
13 gen 2015 20:23
7
0
Correzioni · 7
1
处理是自己去处理什么事 办理 是只别人帮你 或你帮别人办理
20 gennaio 2015
0
1
0
共同点:看词性,两者都是动词;看感情色彩,两者都是中性词。 不同点:1.词义不同: 两者都通常表示完成一件事情的过程,而且都能得到某个结果; (如:我把这件事儿处理好了/你怎么没处理掉这些垃圾;我办理了出国/我还没办理出国。) 但是,处理的过程和结果可以有多种评论,而办理只有办理了和没办理两个结果。 (这件事儿处理得很好/很完美/不恰当。而一般不说:出国办理得不恰当。) 2.主体不同: 处理的主体一般是一人或者一方(同类多人), 即通常是某个人(/某群人)处理某件事;而办理的主体一般是两方,即别人帮你办理某件事,或者你帮别人办理某件事。两者的客体一样,都是事件或者事务。 以上是我个人的一些见解,很可能还有更多的区别。:)
20 gennaio 2015
0
0
0
@云飞 解释得很好
20 gennaio 2015
0
0
0
辦理會夾帶經過文件申請的意思, 經過文件或合約完成的動作. 如:辦理繳稅、辦理出國、辦理身份證. 處理通常指一個過程,表示正在做或已經做過的事. 如:我工作還沒處理完, 這推垃圾你處理一下. 不知道繁體字你看得懂嗎...
20 gennaio 2015
0
0
0
多谢你们
14 gennaio 2015
0
0
Mostra altro
Vuoi progredire più velocemente?
Unisciti a questa comunità di apprendimento e prova gli esercizi gratuiti!
Esercitati ora
阿特
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Tedesco, Hindi, Russo, Ucraino
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino)
SEGUI
Altri articoli che potrebbero piacerti
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
di
29 consensi · 16 Commenti
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
di
42 consensi · 17 Commenti
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
di
38 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
Scarica l'app italki
Interagisci con madrelingua di tutto il mondo.