Trova Inglese Insegnanti
Ishtar
Correction please!
I have just come through this sentence while reading an article: " The ideal culture, he writes, would provide both for a person’s physical needs and for the intellectual freedom to develop one’s selfhood. Most cultures and subcultures – political, religious, and social – fail to meet this tall order." . What does "tall order" mean here? Could it mean "unreachable aim"? And what other phrases would you use to deliver the same meaning? Could we say "this high order" instead of "this tall order"?
26 apr 2019 00:26
Correzioni · 2
Thank you Danielle!
26 aprile 2019
You're right to think it means something like "unreachable aim". Tall order means the goal is big or lofty and is hard to meet. Another similar phrase might be "big shoes to fill". To replace this phrase,I think "expectation" and "goal" works well here but "high order" doesn't as "tall order" is a set phrase and we can't just replace tall for a similar word.
26 aprile 2019
Vuoi progredire più velocemente?
Unisciti a questa comunità di apprendimento e prova gli esercizi gratuiti!
Ishtar
Competenze linguistiche
Arabo, Inglese, Persiano (farsi), Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

The Power of Storytelling in Business Communication
44 consensi · 9 Commenti

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 consensi · 6 Commenti

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 consensi · 23 Commenti
Altri articoli