Trova Inglese Insegnanti
Claudia
Hello, which one is correct?
Can I ask you FOR a favor?
or
Can I ask you A favor?
Thanks!
15 mar 2022 20:12
Risposte · 5
I´d say, "Please could you do me a favor?" I think it sounds more natural, because i´ve had that doubt like you as well.
16 marzo 2022
Better than the second is:
Can I ask a favor of you?
This and the first are both natural and correct, with similar meanings.
16 marzo 2022
It may theoretically be correct either way, but in contemporary English everyone uses the preposition "for". This is the phrasal verb, "to ask for" (pedir). Without "for", it is just "to ask" (preguntar).
15 marzo 2022
There may be regional differences because here I would say can I ask you for a favour
15 marzo 2022
Can I ask you a favour?
Or if you want to ask it more politely, you can say:
Could I ask you to do me a favour, please?
15 marzo 2022
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Claudia
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese, Francese
Altri articoli che potrebbero piacerti

The Power of Storytelling in Business Communication
44 consensi · 9 Commenti

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 consensi · 6 Commenti

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 consensi · 23 Commenti
Altri articoli