Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
saleh hosseini
Hello
What is the diffrence between smash and shatter ?
Thanks for your answearing in advance
9 giu 2021 18:31
Risposte · 4
1
“Shatter” implies that you broke something into many small pieces, like glass or ceramics as Adriel said. “Smash” could also mean this, but not necessarily. “Smash” could also mean more generally that you break something with a lot of force. Think of “Hulk smash!”
9 giugno 2021
As mentioned below, shatter is the action of something breaking into small pieces, or destroyed (i.e. "My heart was shattered when she left me;" "The hopes of my getting that job were shattered when they said I needed to be fluent in 5 languages." Smash, on the other hand, is the action of something being pressed down upon
10 giugno 2021
Like the others said, "shatter" usually means that something breaks into many very tiny pieces. A car can be smashed (in a car accident, for example), but only the car windows will shatter. You can smash a TV by throwing it on the ground, but only the screen will shatter. (Other parts of the TV will be broken, but only the screen will break into tiny fragments that scatter everywhere.)
9 giugno 2021
They are practically the same but "shatter" tends to be used more often when describing the breaking of glass or pottery.
9 giugno 2021
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
saleh hosseini
Competenze linguistiche
Inglese, Persiano (farsi)
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
