Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Boy
The purpose of giving gifts is to show how much someone means to us and to celebrate the person the gift is in honor of.
It can also be aimed at amending our past bitterness and misunderstandings in order to refresh our relationship.
I couldn't understand some parts of those sentences above " to celebrate the person the gift is in honor of" what does it mean? Is there any other ways to say things like this?
Also, is there any other way to say amending out past biterness and misunderstandings in order to refresh out relationship?
Thanks!
10 gen 2023 10:13
Risposte · 1
1
Good questions!
We could simply say "The purpose of giving gifts is to show how much someone means to us and to celebrate them/that person/the recipient". Much easier and straightforward English!
You're right to question the next sentence! We'd rarely use 'amending'.
How about.."It can also be for removing our past bitterness and misunderstandings to re-kindle relationships"
10 gennaio 2023
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Boy
Competenze linguistiche
Inglese, Polacco
Lingua di apprendimento
Inglese, Polacco
Altri articoli che potrebbero piacerti

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 consensi · 4 Commenti

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 consensi · 2 Commenti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 consensi · 18 Commenti
Altri articoli
