Only after using translation software (software is uncountable), is it possible to realize how these tools are unreliable. Usually, translation software is invented by developers who aren't native speakers. So, their logic is very different from how native speakers think and I have seen this phenomenon many times. For example, when someone says " you first!" in China, everyone can understand what that means, but when you say "after you!" someone may consider that as impolite. When I type that phrase in a translation software, it always says: " you first". So, after making a lot of mistakes while learning English, I won't learn anything about English from natives. I only subscribe to foreigners' channels to learn correct expressions or to receive feedback from friends like Pierre, he helped me a lot and I really appreciate it. I think any language in the world is the most complex tool to use, it takes us at least ten years to master it with the correct method. As a conclusion, nobody should ever rely on a software to learn a foreign language.