Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
@rps.sky
"Suspeitei desde o princípio!" If you're Brazilian like me probably know this expression from El Chavo Del Ocho in Brazilian version (Chaves). So maybe the "I was suspecting since the beginning!" or "that is as I suppose!" would be a similar translation of this expression? Hehe
26 apr 2022 20:28
Risposte · 5
Oiiiii tudo bem. Como vc esta
30 aprile 2022
I think the most common natural phrase (as opposed to the literal translation) would be "It's as I suspected from the start." Often people add other words for emphasis such as 'exactly' 'right' and say "It's exactly as I suspected right from the start!"
26 aprile 2022
Hi, let's book a lesson, welcome ! Minimum price here ! Portuguese - BR Available !
27 maggio 2022
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!

Non perdere l'opportunità di imparare una lingua comodamente da casa tua. Esplora la nostra selezione di insegnanti di lingue esperti e iscriviti subito alla tua prima lezione!