Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Mohammad K
Tutor della CommunityA question about the proverb "If it ain't broke, don't fix it".
What is the exact meaning of "broke" here:
1. Is it the past of break? (Shouldn't be broken though?!)
2. Or an adjective that means busty or bankrupt?
31 ago 2020 09:09
Risposte · 18
2
It’s 1) the past tense of break. It’s deliberately grammatically incorrect, which is confusing for a non-native!
It’s an informal phrase so shouldn’t be used in formal writing, but I’m sure you know that :)
31 agosto 2020
2
“Ain’t broke” is dialect, used here in slang. “Isn’t broken” in standard English.
31 agosto 2020
1
Some people say it’s archaic of break, but “if it ain’t break don’t fix ıt” just does not work in supposed modern English. Sounds like you are saying it’s broke before breaking ıt.
1 settembre 2020
1
Mohammed the expression "If it ain't broke, don't fix it" means that if things are going well in your life and you are satisfied, don't add anything to mess it up. Keep thing the way they are.
31 agosto 2020
1
It’s the past of break.
31 agosto 2020
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Mohammad K
Competenze linguistiche
Arabo, Arabo (levantino), Arabo (standard moderno), Inglese, Italiano, Spagnolo, Turco
Lingua di apprendimento
Spagnolo, Turco
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
20 consensi · 6 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
8 consensi · 1 Commenti

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
5 consensi · 1 Commenti
Altri articoli
