[Utente disattivato]
is "konw the ropes" a cliche in english?
27 apr 2011 20:51
Risposte · 4
2
to know the ropes is generally to know how to do something or how something is done. It's idiomatic, but I don't think it's a cliché.
27 aprile 2011
Others have answered this, so I will simply explain to you what "cliche" means. When something is cliche, it means that it is overused or overly expected. Below is a link to a brief article I just found that might help you tell the difference between "cliche" and "idiom". http://esl.about.com/od/vocabularyreference/a/v_cliche.htm
28 aprile 2011
It is NOT a cliche. know the ropes = know all about something
27 aprile 2011
Yes you are right. " To know the ropes"= to be familiar with something. Example: If a new person arrives at work, the manager will introduce that person to someone in the company 'who knows the ropes' and can help him/her.
27 aprile 2011
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!