Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
[Utente disattivato]
what's the difference between: harvest and reap? thanks!
9 mag 2011 18:58
Risposte · 6
2
"Reap" can also be used in a metaphorical sense;
to reap the benefits of something = to benefit from something
to reap what you sow = to be responsible for your mistakes
Both more or less mean the same thing.
9 maggio 2011
2
Harvest can be used as a noun: "the corn harvest was good..."
As verbs they mean the same thing; but reap is an old word not often used now.
9 maggio 2011
1
'harvest' could also have a literal meaning .
There are pretty much the same in meaning,but are used in different contexts and aren't always interchangeable.
14 maggio 2011
another common enough phrase is 'to reap the whirlwind'
15 luglio 2013
To reap is to cut (grain) as with a sickle - there is also 'the grim reaper' as a symbol of death.
Harvest is a more general word that includes reaping of grain, but also gathering or catching of other goods like fish or animals.
15 luglio 2013
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 consensi · 8 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 consensi · 4 Commenti
Altri articoli