Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
romain
tengo que decir, acabé de trabajar o acabo de trabajar = i just finished working? gracias
18 mag 2011 22:36
Risposte · 3
I just finished working = Acabo de terminar de trabajar / Justo terminé de trabajar.
En tales casos: acabo/justo = just, pero quizá te sea más fácil relacionar "just" con "justo", por su similitud.
En este caso "working" = ...de trabajar. Decir "...mi trabajo" sería la traducción de "...my work", que no es lo mismo.
Tus dos ejemplos (acabé de trabajar o acabo de trabajar) están gramaticamente correctos, sin embargo, no expresar exactamente lo que quieres decir.
Saludos!
28 maggio 2011
puedes decir las dos pero acabé lo puedes utilizar en pasado y acabo en presente
hace dos horas acabé de trabajar = pasado
ya casi acabo de trabajar = presente
18 maggio 2011
Acabo de terminar mi trabajo, es igual que "acabo de trabajar"
18 maggio 2011
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
romain
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Portoghese, Russo, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Russo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 consensi · 8 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 consensi · 4 Commenti
Altri articoli