Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
rubis
comment traduire " pas du tout " " not at all " i mean " not at all " as a respond for " am i childish? " i think " en no absoluto " would be the right answer . gracias :)
27 mag 2011 21:34
Risposte · 11
1
tu peux dire aussi: No, para nada. mais ça depend du contexte. par example , parle toi chinesse? no, pas du tout. ¿hablas chino? No, nada de nada. ou No, nada. no, en absoluto. et il y a des autres expresions, mais ça depend de que est-ce que vous voulez dire...
31 maggio 2011
I guess you meant this: Es muy costoso(It's too expensive) = not at all. In spanish it would be "para nada" / "en lo absoluto" In the previous answer.. gracias(thanks) not at all = de nada.. but isn't it more like "de rien" rather than "pas du tout"? do you answer to merci with pas du tout? D;!
27 maggio 2011
Am I childish? Not at all!! = No, en absoluto!!. No, de ninguna manera!!
28 maggio 2011
thank u. :) now i must revealed that spanish is hard to learn but don't worry i will learn till i get it. i need patience for this hard mission. but thank u anyway. :)
31 maggio 2011
By the way Its not "en no absolute" It might make more sense to add the no haha, but It's "en lo absoluto", I answered your comment among other things in my answer :P!
29 maggio 2011
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!

Non perdere l'opportunità di imparare una lingua comodamente da casa tua. Esplora la nostra selezione di insegnanti di lingue esperti e iscriviti subito alla tua prima lezione!